1 Ответ
1. Разберите по составу выделенные слова, учитывая возможность отнести их к разным частям речи. При разборе указывайте часть речи разбираемого слова.
1) (по)летнему жарко — (по)летнему вечеру
2) поступить логично — предположение логично
Ответ:
по-летнему жарко — это наречие, где «по» это приставка, «лет» это корень, «н» и «ему» это суффиксы.
по летнему вечеру — это прилагательное, где «по» это предлог, «лет» это корень, «н» это суффикс, «ему» это окончание.
поступить логично — это наречие, где «логич» — это корень, «н» — это суффикс, «о» — это суффикс. предположение логично — это краткое прилагательное, где «логич» — это корень,»н» — это суффикс, «о»- это окончание.
2. Каким членом предложения является выделенное слово? К какой части речи оно относится? С каким словом составляет пару однородных членов предложения?
Дорогая моя, как встретишь матушку, передай ей привет и поцелуй!
Ответ: поцелуй — это может быть сказуемым, которое выраженл глаголом в повелительном наклонении. Однородно со вторым сказуемым «передай».
Либо поцелуй — это дополнение, выраженное существительным. Однородно со вторым дополнением «привет».
3. В поэме А. Т. Твардовского «За далью — даль» есть строки:
И всё, от корки и до корки,
Что в книгу вписано вчера,
Всё с нами — в силу поговорки
Насчёт пера
И топора.
Объясните, какую русскую поговорку имеет в виду автор и каков ее смысл.
Какой еще фразеологизм использован в этих строках? Опишите значение этого фразеологизма.
Ответ: автор имеет в виду русскую поговорку «что написано пером, не вырубишь и топором», что подразумевает написанное надёжно и останется надолго. Также присутствует фразеологизм «от корки до корки», это означает от начала до конца.
4. Известно, что если не пользоваться буквой Ё в письменной речи, то некоторые слова, содержащие эту букву, исказятся и будет трудно понять их значение.
Учитывая способность букв различать смыслы слов, докажите, что при замене Е на Ё в слове запрет изменится значение слова: опишите значение исходного и получившегося слова. Приведите ещё два примера пар слов, различающихся той же буквой, и назовите для каждого слова в паре его часть речи и непостоянные грамматические признаки.
Ответ: запрет может быть существительным в значении запретить что-либо делать, либо запрёт, это уже глагол в значении закрыть на замок.
5. В языкознании существует понятие синтаксической омонимии предложений. Такие предложения имеют грамматическую форму (то есть структуру и состав компонентов), допускающую два толкования или более.
Определите, какие из приведённых ниже предложений синтаксически омонимичны. Для каждого омонимичного предложения объясните каждое из его значений с помощью однозначного предложения.
1) Самой трогательной частью концерта было поздравление выпускников.
2) На этой неделе Алексей вернулся из командировки в Мурманск.
3) Я встретил друга соседа, вернувшегося из отпуска.
6.
1. Определите, что означает выделенное в примере слово.
Конечно, это было счастье, что меня пригласили в театр, но играли мы какую-то престранную пьесу, мне досталась роль судомойки на корабле.
2. Иногда в том же значении используется слово, почти совпадающее с выделенным, но имеющее вначале ещё два звука (и, соответственно, две буквы) и имеющее ещё другое, разговорное значение. Назовите это слово и
его второе значение, а также единственный грамматический признак, который у этих двух значений различается.
3. Первый из корней выделенного слова встречается в русском языке в слове, некоторые формы которого состоят только из этого корня и окончания. Приведите начальную форму этого слова, одну любую форму,
содержащую только этот корень и окончание, и опишите его значение, синонимичное ещё одному слову из приведённого примера (в котором этого корня нет).
Ответ:
Судомойка, это человек, который моет посуду.
Посудомойка, это может быть посудомоечная машина.
Судно, это корабль.
7. Прочитайте пословицы на других славянских языках и приведите для каждой её русский аналог.
Zabít dvě mouchy jednou ranou (чешский) — убить двух зайцев одним выстрелом
Гарван гарвану око не вади (болгарский) — ворон ворону глаз не выклюет
Kovačeva kobila je vedno bosa (словенский) — сапожник без сапог
Mowa jest srebrem, milczenie złotem (польский) — разговор — серебро, а молчание — золото
Můj dům — můj hrad (чешский) — мой дом — моя крепость
Strzeżonego Pan Bóg strzeże (польский) — бережёного Бог бережёт