Можно ли сказать, что слова затронуть и задеть это синонимы? Являются ли эти словами взаимозаменяемыми?
Можно ли сказать «задеть за сердце» и «затронуть сердце», что это одно и то же?
Или
Задеть за живое и затронуть за живое — допустимо ли так говорить?
Являются ли слова затронуть и задеть близкими по значению?
Что означает слово задеть?
Что означает слово затронуть?
1 Ответ
Не думаю, что задеть и затронуть являются синомичными словами.
Приведём наиболее точные синонимы к слову задеть. Это зацепить, уязвить, даже ударить специально или случайно, или, например, автомобиль задевает бампером другое авто (здесь не совсем рационально сказать, что один автомобиль затронул другую машину), также задеть, это может означать, что человек обидел другого. Во всех этих случаях, в целом, нецелесообразно слово задеть заменить словом затронуть.
Слово затронуть применяется в контексте, например, затронуть какую-то тему или затронуть какой-то вопрос, затронуть сердце какими-то словами или поступками, привести в волнение от происходящего, значит тоже затронуть.
В моём понимании, задеть, это скорее негативный посыл у слова.
А слово затронуть, это скорее что-то положительное, позитивное. Хотя, опять же, можно затронуть вопрос о не выплаченном кредите или затронуть вопрос о задержке зарплаты. Здесь уж точно ничего позитивного.
В любом случае эти два слова лучше всего не синонимировать.
Хотя иногда, скорее всего, это приемлемо, например, задеть за живое или затронуть за живое. В данном контексте вполне можно заменить эти глаголы, при этом суть останется та же.
В общем очень много зависит от контекста, в котором используются эти слова.