В каком варианте допущена ошибка при замене словосочетания синонимичным с другим видом подчинительной связи?
книжный магазин – магазин с книгами
стена из кирпича – кирпичная стена
ответил с раздражением – ответил раздражённо
смотрел насмешливо – смотрел с насмешкой
1 Ответ
В данном случае ошибка допустима в варианте «смотрел насмешливо – смотрел с насмешкой».
Объяснение:
1. Книжный магазин – магазин с книгами: Здесь синтаксическая структура не изменилась, и смысл остался прежним. Это просто переформулировка с использованием другой синтаксической связи.
2. Стена из кирпича – кирпичная стена: В этом варианте также произошла замена словосочетания, где структура не изменилась — «из кирпича» и «кирпичная» обозначают один и тот же объект.
3. Ответил с раздражением – ответил раздражённо: В этом варианте тоже сохраняется общее значение, просто изменяется форма выражения.
4. Смотрел насмешливо – смотрел с насмешкой: Здесь замена происходит с изменением смысла. «Смотрел насмешливо» описывает способ действия (как именно смотрел), а «смотрел с насмешкой» указывает на причину или мотив, однако фраза не сохраняет тот же уровень подчинительной связи. Таким образом, это словосочетание теряет точность и может быть истолковано иначе.
Поэтому именно этот вариант и является ошибочным, поскольку замена приводит к изменению значения исходного выражения.